SISTEM EJAAN DAN SEBUTAN BAKU
Pengenalan
Bahasa Melayu baku ialah bahasa Melayu yang sempurna dari segi
penggunaan aspek-aspek bahasanya, iaitu betul ejaannya, betul tatabahasanya,
betul istilahnya, betul penggunaan katanya, betul laras bahasanya dan betul
sebutannya.
Perancangan pembakuan sebutan baku adalah satu objektif Dewan Bahasa
dan Pustaka.
“….untuk membakukan ejaan dan sebutan, dan membentuk istilah-istilah
yang sesuai dalam bahasa kebangsaan.” Dipetik daripada Dewan Bahasa dan
Pustaka.
Matlamat-matlamat pembakuan sebutan Bahasa Melayu adalah untuk
menyeragamkan sebutan dalam Bahasa Melayu. Antara tujuannya termasuklah:
- Untuk mewujudkan satu variasi
sebutan baku dalam Bahasa Melayu yang dapat digunakan dalam situasi formal
atau situasi rasmi.
- Untuk meningkatkan kecekapan
berbahasa Melayu baku di kalangan semua pengguna bahasa Melayu.
- Untuk memantapkan sistem dan
struktur dalaman Bahasa Melayu, iaitu supaya sistem sebutan menjadi mantap
dan baku sejajar dengan pemantapan dan pembakuan tatabahasa, kosa kata
(perbendaharaan kata umum dan istilah), sistem ejaan dan laras bahas.
- Secara khusus, untuk menyeragamkan
cara berbahasa dan bertutur, dan mengurangkan penggunaan pelbagai variasi
dan gaya sebutan serta menghindarkan penggunaan dialek setempat dalam pengajaran
dan pembelajaran di peringkat sekolah.
Takrif sebutan baku bermaksud sebutan yang digunakan dalam situasi
formal atau rasmi.
Urusan atau kegiatan formal termasuklah:
- Pengajaran dan pembelajaran formal
di institusi pendidikan oleh pegawai pendidikan, pensyarah, guru dan
pelajar.
- Ucapan pada khalayak ramai seperti
pidato, ceramah, syarahan, perbahasan, forum, pengumuman dan kuliah.
- Komunikasi rasmi dan perbincangan di
sektor awam seperti dalam mesyuarat rasmi, temuduga, wawancara dan ucapan
dalam upacara rasmi.
- Siaran melalui media elektronik (
radio, televisyen dan filem ) seperti pembacaan berita, penyampaian
hebahan, ulasan dan pengacaraan sesuatu rancangan.
Pedoman Umum Ejaan dan Sebutan Baku
Dasar sebutan baku berdasarkan ejaan iaitu sebutan menurut
perlambangan huruf dan penyukuan kata serta fungsinya dalam ayat.
Ciri-ciri sebutan Bahasa Melayu adalah seperti berikut:
- Sebutan huruf; Pada umumnya, setiap
huruf dalam ejaan Rumi ( dalam Jawi ) hendaklah dilafazkan dengan jelas
menurut nilai bunyi Bahasa Melayu yang dilambangkan.
- Sebutan kata; Sebutan kata hendaklah
berdasarkan ejaan secara keseluruhan dan juga berdasarkan bentuk kata (
pola-pola suku kata ) sama ada kata dasar atau kata terbitan.
- Intonasi; Intonasi ialah nada suara
yang turun naik atau tinggi rendah sewaktu bercakap dan hendaklah
berdasarkan jenis dan bentuk ayat atau kalimat dalam Bahasa Melayu serta
keperihalan keadaan yang berkenaan.
Kesemua ciri-ciri di atas wujud hasil daripada pembentukan kata-kata
atau perkataan. Ianya terhasil daripada gabungan abjad yang terdiri daripada
huruf vokal, huruf konsonan dan diftong.
Abjad
Terdapat 26 abjad atau huruf yang wujud. Ia terdiri daripada:
a, b, c, d, e, f,
g, h, i, j, k,
l, m, n, o, p,
q, r, s, t, u,
v, w, x, y dan z.
A, B, C, D, E, F, G, H, I,
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y dan Z.
HURUF
|
SEBUTAN
|
PERKATAAN
|
Aa
|
e
|
Anak
|
Bb
|
bi
|
Burung
|
Cc
|
si
|
Cawan
|
Dd
|
di
|
Darah
|
Ee
|
i
|
Ekor
|
Ff
|
ef
|
Filem
|
Gg
|
ji
|
Gigi
|
Hh
|
ec
|
Hati
|
Ii
|
ai
|
Ibu
|
Jj
|
je
|
Jam
|
Kk
|
ke
|
Kuda
|
Ll
|
el
|
Lari
|
Mm
|
em
|
Malam
|
Nn
|
en
|
Nasi
|
Oo
|
o
|
Orang
|
Pp
|
pi
|
Pintu
|
Qq
|
kiu
|
Quran
|
Rr
|
ar
|
Rambut
|
Ss
|
es
|
Sikat
|
Tt
|
ti
|
Tahu
|
Uu
|
yu
|
Ubi
|
Vv
|
vi
|
Vokal
|
Ww
|
dabliu
|
Wang
|
Xx
|
eks
|
Xenon
|
Yy
|
wai
|
Yuran
|
Zz
|
zek
|
zarah
|
Vokal
Terdapat 5 huruf vokal iaitu a,
e, i, o dan u, tetapi terdapat 6 bunyi vokal daripada
5 huruf tersebut.
Huruf
|
Bunyi
|
Ejaan
|
Sebutan
|
a
|
[ a ]
|
parang
|
[ pa.rang ]
|
e taling
|
[ ē ]
|
perang
|
[ pē.rang ]
|
e pepet
|
[ e ]
|
perang
|
[ pe.rang ]
|
i
|
[ i ]
|
giling
|
[ gi.ling ]
|
o
|
[ o ]
|
golong
|
[ go.long ]
|
u
|
[ u ]
|
gulung
|
[ gu.lung ]
|
Huruf
|
Di depan
|
Di tengah
|
Di belakang
|
a
|
Api
|
Tali
|
Kita
|
e pepet
|
Emak
|
Kena
|
Sosiolisme
|
e taling
|
Ela
|
Petak
|
Tauge
|
i
|
Itu
|
Tidur
|
Padi
|
o
|
Oleh
|
Kota
|
Pidato
|
u
|
Ular
|
Kuda
|
Satu
|
Konsonan
Terdapat 26 huruf konsonan dalam tulisan bahasa melayu untuk
melambangkan 25 bunyi konsonan. Selain itu,terdapat juga konsonan huruf gabungan iaitu gh, kh, ng, ny, dan sy. Daripada huruf-huruf ini wujudlah bunyi konsonan. Antaranya
adalah seperti di bawah :
Huruf
|
Bunyi
|
Ejaan
|
Sebutan
|
b
|
[ b ]
|
beban
|
[ be.ban ]
|
c
|
[ c ]
|
cacat
|
[ ca.cat ]
|
d
|
[ d ]
|
dadah
|
[ da.dah ]
|
[ ]
|
ramadan
|
[ ra.ma.dan ]
|
|
f
|
[ f ]
|
fajar
|
[ fa.jar ]
|
g
|
[ g ]
|
gagap
|
[ ga.gap ]
|
gh
|
[ gh ]
|
ghaip
|
[ ghaip ]
|
h
|
[ h ]
|
hodoh
|
[ ho.doh ]
|
[ ]
|
hadis
|
[ ha.dith ]
|
|
j
|
[ j ]
|
jajah
|
[ ja.jah ]
|
k
|
[ k ]
|
kaki
|
[ ka.ki ]
|
[ ]
|
kakak
|
[ ka.ka ]
|
|
[ ]
|
nikmat
|
[ ni .mat ]
|
|
[ q ]
|
kadi
|
[ ka.di ]
|
|
kh
|
[ kh ]
|
khusus
|
[ khu.sus ]
|
l
|
[ l ]
|
lalat
|
[ la.lat ]
|
m
|
[ m ]
|
mampu
|
[ mam.pu ]
|
n
|
[ n ]
|
nanti
|
[ nan.ti ]
|
ng
|
[ ng ]
|
nganga
|
[ nag.nga ]
|
ny
|
[ ny ]
|
nyanyi
|
[ nya.nyi ]
|
p
|
[ p ]
|
papan
|
[ pa.pan ]
|
q
|
[ q ]
|
qari
|
[ qa.ri ]
|
r
|
[ r ]
|
rakam
|
[ ra.kam ]
|
s
|
[ s ]
|
susu
|
[ su.su ]
|
[ ]
|
soleh
|
[ so.lēh ]
|
|
[ th ]
|
sanawi
|
[ tha.na.wi ]
|
|
sy
|
[ sy ]
|
syarat
|
[ sya.rat ]
|
t
|
[ t ]
|
tatap
|
[ ta.tap ]
|
[ ]
|
tarikat
|
[ ta.ri.qat ]
|
|
v
|
[ v ]
|
visa
|
[ vi.sa ]
|
w
|
[ w ]
|
wawasan
|
[ wa.wa.san ]
|
x
|
[ x ]
|
xenon
|
[ zē.non ]
|
y
|
[ y ]
|
yayasan
|
[ ya.ya.san ]
|
z
|
[ z ]
|
zaman
|
[ za.man ]
|
[ ]
|
zalim
|
[ za.lim ]
|
|
[ dh ]
|
mazhab
|
[ madh.hab ]
|
Huruf
|
Di depan
|
Di tengah
|
Di belakang
|
b
|
Batu
|
Sabut
|
adab
|
c
|
Cakap
|
Baca
|
Mac
|
d
|
Dapur
|
Budak
|
Abad
|
f
|
Fikir
|
Tafsir
|
Maaf
|
g
|
Guru
|
Tiga
|
Beg
|
gh
|
Ghaib
|
Maghrib
|
Mubaligh
|
h
|
Hari
|
Saham
|
Buah
|
j
|
Jalan
|
Hajat
|
Kolej
|
k
|
Kami
|
Paksa
|
Adik
|
kh
|
Khusus
|
Akhir
|
Tarikh
|
l
|
Langsat
|
Bila
|
Kesal
|
m
|
Makan
|
Bumi
|
Tilam
|
n
|
Nama
|
Anak
|
Ikan
|
ng
|
Angin
|
Nganga
|
Kuning
|
ny
|
Nyala
|
Banyak
|
-
|
p
|
Payung
|
Tempat
|
Siap
|
q
|
Quran
|
Wuquf
|
Buraq
|
r
|
Rasa
|
Berat
|
Biar
|
s
|
Satu
|
Besar
|
Beras
|
sy
|
Syarat
|
Isytihar
|
Quraisy
|
t
|
Tahu
|
Mati
|
Alat
|
v
|
Vitamin
|
Universiti
|
-
|
w
|
Wanita
|
Bawa
|
-
|
x
|
Xenon
|
-
|
-
|
Y
|
Yakin
|
Sayang
|
-
|
Z
|
Zaman
|
Lazat
|
Lafaz
|
Perubahan Huruf Konsonan Lama kepada Baru
Ada lima perubahan huruf konsonan
daripada ejaan lama kepada ejaan Rumi baru seperti yang berikut:
Huruf
|
Huruf
|
Contoh
|
Pemakaian
|
Ch
|
C
|
Chacat
Mach
Chuci
|
cacat
Mac
cuci
|
Dh
|
D
|
Dharab
Kadhi
Mudharat
|
darab
kadi
mudarat
|
Dz
|
Z
|
Dzalim
Bedza
Dzat
|
zalim
beza
zat
|
Sh
|
Sy
|
Shaitan
Sharat
Meshuarat
|
syaitan
syarat
mesyuarat
|
Th
|
S
|
Mithal
Ithnin
Bahath
|
misal
Isnin
bahas
|
Penggunaan Tanda Koma di atas
Dalam sistem ejaan baru, tanda koma di atas digugurkan mengikut cara
yang berikut:
i)
Tanda koma
di atas ( ‘), iaitu yang sepadan dengan huruf Jawi ain (ع), dihapuskan jika
membuka suku kata. Contohnya:
Lama
|
Baru
|
‘alam
|
Alam
|
Rai’i
|
rai
|
Ma’af
|
maaf
|
ii)
Tanda koma
di atas ( ‘), digunakan dengan huruf k jika membuka suku kata, Contohnya:
Lama
|
Baru
|
Ma’na
|
Makna
|
Ra’yat
|
rakyat
|
iii)
Tanda koma
di atas ( ‘), iaitu yang sepadan dengan huruf Jawi ain (ء), dihapuskan jika
membuka suku kata. Contohnya:
Lama
|
Baru
|
So’al
|
Soal
|
Masa’alah
|
Masalah
|
iv)
Tanda koma
di atas ( ‘), digunakan dengan huruf k jika menutup suku kata, Contohnya:
Lama
|
Baru
|
Enche’
|
Encik
|
Dato’
|
Datuk
|
Ru’yah
|
Rukyah
|
Huruf Yang Diperkenalkan
Daripada 26 huruf konsonan dalam sistem
ejaan Bahasa Melayu, terdapat tiga huruf yang diperkenalkan supaya digunakan
secara tetap, iaitu q, v, x.
i)
Huruf q
digunakan sebagai padanan kepada huruf jawi qaf (ﻖ) untuk mengeja kata istilah
agama atau kata mengenai agama yang berasal daripada bahasa Arab. Contohnya:
Quran, Qadak dan Qadar, Wukuf
ii)
Huruf ‘v’
digunakan untuk mengeja kata pinjaman daripada Bahasa Inggeris dan
bahasa-bahasa asing yang lain, di pangkal kata atau di pangkal suku kata.
Contohnya:
Vitamin Revolusi Vokal Novel
Universiti
iii) Huruf ‘ve’ yang
hadir di akhir ditukar menjadi f. Contohnya:
Active → aktif
Passive → pasif
Negative → negatif
v)
Huruf x
hanya digunakan pada pamgkal kata istilah khusus yang tidak ditukar menjadi z.
contohnya:
Xeromorph → xeromorf
Xenon → xenon
Xanthate → xantat
Diftong
Bunyi diftong adalah rentetan dua vokal yang dihasilkan dengan satu
hembusan nafas sahaja dan mempunyai satu puncak kelantangan. Terdapat tiga
jenis bunyi diftong iaitu [ ai ], [ au
] dan [ oi ].
Bunyi [ ai ] dilafazkan dengan bunyi [ ai ] pada semua kedudukan.
Ejaan
|
Sebutan
|
baiduri
|
[ bai.du.ri ]
|
hairan
|
[ hai.ran ]
|
Bunyi [ au ] dilafazkan dengan bunyi [ au ] pada semua kedudukan.
Ejaan
|
Sebutan
|
saudara
|
[ sau.da.ra ]
|
kemarau
|
[ ke.ma.rau ]
|
Bunyi [ oi ] dilafazkan dengan bunyi
[ oi ] dan bukan bunyi [ Oi ], bagi kaat-kata jati dalam Bahasa Melayu.
Ejaan
|
Sebutan
|
sepoi
|
[ se.poi ]
|
kaloi
|
[ ka.loi ]
|
Diftong
|
Di depan
|
Di tengah
|
Di belakang
|
Ai
|
Aising
|
Ghairah
|
Lambai
|
Au
|
Aurat
|
Saudara
|
Surau
|
Oi
|
Oisium
|
Boikot
|
Amboi
|
Sistem Keselarasan Huruf Vokal
Dalam sistem keselarasan vokal, vokal bererti sistem atau aturan
mengikut kesesuaian dua huruf vokal yang membentuk dua suku kata pada dasar,
iaitu pasangan di antara huruf vokal pada suku kata praakhir dengan huruf vokal
ini berlaku mengikut syarat yang berikut:
i) Keselarasan di
antara dua huruf vokal pada kata dasar.
ii) Kata dasar hendaklah
berakhirkan suku kata tertutup.
iii) Bagi
kata yang mengandungi lebih daripada dua suku kata, yang terlibat dengan sistem
keselarasan huruf vokal hanyalah dua suku kata yang terakhir sahaja.
Pola Keselarasan Vokal
Keselarasan vokal ialah sebutan bagi kata dasar suku kata atau lebih
dengan suku kata akhir tertutup adalah menurut pola-pola sistem keselarasan
vokal. Terdapat 18 pola keselarasan vokal seperti berikut:
Pola
|
Ejaan
|
Sebutan
|
[ a – i ]
|
balik
|
[ ba.lik ]
|
[ a – u ]
|
basuh
|
[ ba.suh ]
|
[ e – i ]
|
lebih
|
[ le.bih ]
|
[ e – u ]
|
telur
|
[ te.lur ]
|
[ i – i ]
|
sisih
|
[ si.sih ]
|
[ i – u ]
|
tidur
|
[ ti.dur ]
|
[ u – i ]
|
tulis
|
[ tu.lis ]
|
[ u – u ]
|
tunduk
|
[ tun.duk ]
|
[ a – a ]
|
balak
|
[ ba.lak ]
|
[ e – a ]
|
semak
|
[ se.mak ]
|
[ ē – a ]
|
semak
|
[ sē.mak ]
|
[ ē – ē ]
|
leher
|
[ lē.hēr ]
|
[ ē – o ]
|
telo
|
[ tē.lo ]
|
[ i – a ]
|
kilang
|
[ ki.lang ]
|
[ o – a ]
|
borang
|
[ bo.rang ]
|
[ o – ē ]
|
boleh
|
[ bo.leh ]
|
[ o – o ]
|
obor
|
[ o.bor ]
|
[ u – a ]
|
tumpang
|
[ tum.pang ]
|
Ejaan Kata Pinjaman
Kata-kata yang ada dalam Bahasa Melayu juga terbentuk daripada
penyerapan atau pinjaman dari bahasa-bahasa asing seperti bahasa Inggeris, Arab
dan banyak lagi. Kata pinjaman daripada Bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa
Eropah yang lain didasarkan kepada pedoman umum yang menghendaki supaya setiap
huruf dilafazkan menurut nilai bunyinya dalam Bahasa Melayu. Terdapat beberapa
faktor yang mempengaruhi ejaan kata pinjaman antaranya ialah dari aspek
penyesuaian huruf, bentuk ejaan tampak atau bentuk visual dan kekecualian bagi
ejaan yang sudah lama.
1.
Penyesuaian
Huruf
Ejaan bagi kata pinjaman daripada Bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa
Eropah yang lain dibuat mengikut peraturan penyesuaian huruf-huruf yang
terdapat dalam perkataan Bahasa Inggeris atau bahasa asing disesuaikan ejaannya
dengan huruf mengikut ejaan Bahasa Melayu. Terdapat banyak kata pinjaman
daripada penyesuaian huruf antaranya:
Bahasa Inggeris
|
Bahasa Melayu
|
Perubahan Huruf
|
|
Bahasa Inggeris
|
Bahasa Melayu
|
||
Abstract
|
abstrak
|
a
|
a
|
Aerograph
|
aerograf
|
ae
|
ac
|
Automatic
|
automatik
|
au
|
au
|
Classic
|
klasik
|
c, cc
|
k
|
Cylinder
|
silinder
|
c
|
s
|
Dialect
|
dialek
|
ia
|
ia
|
System
|
sistem
|
e
|
e
|
Quality
|
kualiti
|
q
|
k
|
2. Bentuk Ejaan Tampak
atau Bentuk Visual.
Terdapat juga Sistem Ejaan Bahasa Melayu berlandaskan bentuk tampak
atau bentuk visual. Ini bermaksud ejaan bagi perkataan asing yang dipinjam
daripada bahasa asing itu dieja mengikut tampak, ia hampir sama dengan ejaan
yang ditetapkan. Antaranya :
Bahasa Inggeris
|
Bahasa Melayu
|
Atom
|
atom
|
Bonus
|
bonus
|
Block
|
blok
|
Cartoon
|
kartun
|
Image
|
imej
|
Regime
|
rejim
|
Structure
|
struktur
|
Technology
|
teknologi
|
Zoology
|
zoologi
|
3. Kekecualian bagi
ejaan yang sudah lama.
Di samping itu juga, Sistem Ejaan Bahasa Melayu membenarkan beberapa
pengecualian daripada peraturan yang ditetapkan. Kekecualian ini diberikan
kepada perkataan-perkataan Inggeris atau asing yang sudah lama digunakan dalam
Bahasa Melayu, iaitu perkataan-perkataan yang sudah sebati pemakaiannya dalam
Bahasa Melayu. Termasuklah:
Bahasa Inggeris
|
Bahasa Melayu
|
Class
|
kelas
|
Club
|
kelab
|
custom
|
kastam
|
Driver
|
drebar
|
Glass
|
gelas
|
Grant
|
geran
|
pension
|
pencen
|
Plan
|
pelan
|
Stamp
|
setem
|
Selain daripada aspek-aspek di atas, dalam sistem ejaan dan sebutan
kata pinjaman juga dipengaruhi oleh nilai bunyinya. Antaranya :
- Vokal a dilafazkan dengan
bunyi [ a ] bukan bunyi [ e ], [ ē ], [ E ], [ ēi ] dan
sebagainya.
Ejaan
|
Sebutan
|
Album
|
[ al.bum ]
|
Popular
|
[ po.pu.lar ]
|
- Vokal e taling dilafazkan
dengan bunyi [ ē ] sekiranya sebutannya dalam bahasa sumber bukan bunyi
pepet [ e ] atau boleh dilafazkan [ E ] bagi kata ekosuku seperti dalam
bahasa sumber.
Ejaan
|
Sebutan
|
Generasi
|
[ gē.ne.ra.si ]
|
Teori
|
[ tēo.ri ]
|
- Vokal e pepet dilafazkan
dengan bunyi [ e ] juga pada semua kedudukan terbuka atau tertutup.
Ejaan
|
Sebutan
|
Artikel
|
[ ar.ti.kel ]
|
Sistem
|
[ sis.tem ]
|
Vokal e pepet ini termasuklah
bagi huruf e di akhir bentuk –isme dan bentuk –ase.
Ejaan
|
Sebutan
|
sosialisme
|
[ so.sia.lisme ]
|
lipase
|
[ li.pa.se ]
|
- Vokal i dilafazkan dengan
bunyi [ i ] juga pada semua kedudukan kata, termasuk kata yang diucapkan
dengan bunyi diftong.
Ejaan
|
Sebutan
|
dinamo
|
[ di.na.mo ]
|
idea
|
[ i.dea ]
|
- Vokal o dilafazkan dengan
bunyi [ o ] atau boleh [ O ] bagi kata ekosuku.
Ejaan
|
Sebutan
|
akordion
|
[ a.kor.dion ]
|
bom
|
[ bom ]
|
- Vokal u dilafazkan dengan
bunyi [ u ] juga pada semua kedudukan kata, termasuk kata yang diucapkan
dengan bunyi diftong atau bunyi [ yu ].
Ejaan
|
Sebutan
|
indusrti
|
[ in.dus.tri ]
|
kurikulum
|
[ ku.ri.ku.lum ]
|
- Diftong ai dilafazkan dengan
bunyi [ ai ] dan bukan denagn bunyi [ ē ] atau seumpamanya pada semua
kedudukan kata.
Ejaan
|
Sebutan
|
aileron
|
[ ai.le.ron ]
|
aising
|
[ ai.sing ]
|
- Diftong au dilafazkan bengan
bunyi [ au ] dan bukan dengan bunyi [ o ] atau [ O ] pada semua kedudukan
kata.
Ejaan
|
Sebutan
|
audit
|
[ au.dit ]
|
automatik
|
[ au.to.ma.tik ]
|
- Diftong oi dilafazkan dengan
bunyi [ oi ] dan bukan dengan bunyi [ Oi ].
Ejaan
|
Sebutan
|
konvoi
|
[ kon.voi ]
|
koboi
|
[ ko.boi ]
|
- Beberapa bentuk gabungan dua huruf
vokal dilafazkan menjadi bunyi vokal tunggal dalam Bahasa Melayu.
Ejaan
|
Sebutan
|
diesel
|
[ di.sel ]
|
protein
|
[ pro.tin ]
|
- Konsonan g dilafazkan dengan
bunyi [ g ] dan bukan [ j ].
Ejaan
|
Sebutan
|
agenda
|
[ a.gēn.da ]
|
geologi
|
[ gēo.lo.gi ]
|
- Konsonan x dilafazkan dengan
bunyi [ z ].
Ejaan
|
Sebutan
|
xenon
|
[ zē.non ]
|
xerofit
|
[ zē.ro.fit ]
|
- Huruf gugusan konsonan awal kata
atau awal suku dilafazkan sepenuhnya.
Ejaan
|
Sebutan
|
ambulans
|
[ am.bu.lans ]
|
sains
|
[ sains ]
|
- Huruf konsonan yang dilafazkan dalam
bentuk bunyi yang lemah atau dihilangkan ialah unsur gugusan konsonan
akhir dalam rangkap yang lain seperti
-rd, -rm, -rt dan –lm.
Ejaan
|
Sebutan
|
standard
|
[ stan.dad ]
|
konsert
|
[ kon.set ]
|
- Gugusan konsonan awal yang tidak
dibunyikan salah satu unsurnya dalam bahasa sumber dilafazkan dengan dua
cara iaitu :
Ejaan
|
Sebutan
|
knot
|
[ knot ] / [ knot ] atau [ not ] / [ nOt ]
|
psikologi
|
[ pai.ko.lo.gi ] atau [ si.ko.lo.gi ]
|
Selain bahasa Inggeris, penyerapan kata daripada bahasa Arab juga
ditekankan. Ini kerana kebanyakkan kata dalam bahasa Melayu berasal daripada
bahasa Arab. Kata pinjaman ini dieja seperti ejaan asal dalam bahasa Arab.
Kata pinjaman ini mempunyai peraturan sebutan seperti :
i.
tertakluk
kepada pedoman umum sebutan kata Melayu jati.
ii.
menurut
bunyi asal dalam bahasa sumber.
Ejaan
|
Sebutan
|
sahabat
|
[ sa.ha.bat ]
|
kubur
|
[ ku.bur ]
|
Ada juga kata pinjaman itu asalnya bermula dengan bunyi [ ain ],
boleh dilafazkan dengan dua cara :
i.
sebutan
menurut bunyi yang sudah terserap.
ii.
sebutan
yang mengekalkan bunyi [ ain ]
Ejaan
|
Sebutan
|
alam
|
[ a.lam ] atau [ a.lam ]
|
ulama
|
[ u.la.ma ] atau [
u.la.ma ]
|
Terdapat juga kata pinjaman ini mempunyai kata yang mengandungi suku
kata tengah atau suku kata akhir yang bermula dengan bunyi ain dilafazkan
dengan satu cara sahaja iaitu melahirkan bunyi ain.
Ejaan
|
Sebutan
|
saat
|
[ sa. at ]
|
kaedah
|
[ ka. e.dah ]
|
Kata pinjaman yang memiliki huruf k yang sepadan dengan huruf
ain sebagai penutup suku kata tengah atau suku kata akhir boleh
dilafazkan dengan :
i.
bunyi
hentian glottis.
ii.
bunyi
geseran rongga tekak bersuara [ ].
Ejaan
|
Sebutan
|
rakyat
|
[ ra .yat ] atau [ ra .yat ]
|
iklan
|
[ i .lan ] atau [ i .lan ]
|
Kata pinjaman yang berupa istilah agama atau yang berkaitan dengan
aktiviti agama Islam dilafazkan sesuai dengan bunyi asal dalam kata bahasa
sumber.
Ejaan
|
Sebutan
|
kadi
|
[ qa.di ]
|
tawaf
|
[ ta.waf ]
|
Terdapat juga kata pinjaman yang mempunyai kata yang berakhir dengan
huruf ta marbutah, ejaan Jawi dilafazkan dengan berdasarkan huruf t atau
h yang telah ditetapkan dalam ejaan Rumi.
Ejaan
|
Sebutan
|
hijrah
|
[ hij.rah ]
|
sunah
|
[ sun.nah ]
|
Selain itu, istilah agama Islam yang ditulis atau dieja menurut
kaedah tranliterasi huruf Arab kepada huruf Rumi dilafazkan menurut bunyi asal.
Ini juga merupakan kata pinjaman daripada bahasa Arab.
Ejaan
|
Sebutan
|
Hadith
|
[ ha.dith ]
|
qunut
|
[ qu.nut ]
|
Penulisan Kata Sendi
Kata sendi nama ( kata depan ) di dan ke sama dengan
kata sendi nama yang lain dituliskan terpisah daripada semua jenis kata yang
ada selepasnya. Lazimnya ada empat jenis kata selepas kata sendi iaitu:
i. kata
sendi di dan ke dipisahkan daripada kata nama yang menunjukkan
arah atau mengenai arah atau menunjukkan kedudukan sesuatu kata nama yang ada
selepasnya.
Contoh: Mereka berjalan ke
utara.
ii. kata sendi di
dan ke dipisahkan daripada kata nama umum yang terdapat selepasnya.
Contoh: Di
hutan itulah dia mencari rotan.
iii. kata
sendi di dan ke dipisahkan daripada kata bilangan atau kata yang
menunjukkan jumlah, bagi kata bantu tempat dan kata nama umum.
Contoh: Hujan malam tadi di empat
kawasan sahaja.
iv. kata
sendi di dan ke dipisahkan daripada kata nama tempat atau nama
khas yang lain yang ada selepasnya.
Contoh:
Peniaga itu menetap di Kuching sebelum berpindah ke Sandakan.
Penulisan Kata Ganti Singkat
Terdapat empat jenis kata ganti singkat dalam Bahasa Melayu iaitu kau,
ku, mu dan nya.
Kata ganti singkat kau dan ku sebagai awalan penanda
pasif ditulis serangkai dengan kata dasar yang ada di belakangnya.
Contoh penggunaan kata ganti singkat kau
dan ku.
|
|
kauambil
|
kuambil
|
kaulihat
|
kulihat
|
Selain itu, kata ganti singkat ku, mu dan nya
sebagai unsur akhiran ditulis serangkai dengan kata dasar atau bentuk dasar
yang ada didepannya.
Contoh penggunaan kata ganti singkat ku,
mu dan nya.
|
||
cintaku
|
cintamu
|
cintanya
|
kepadaku
|
kepadamu
|
kepadanya
|
Catatan : Kata ganti singkat ku, mu dan nya
sebagai kata ganti bagi nama Tuhan menggunakan huruf besar sebagai huruf
pertama dan dihubungkan dengan kata yang ada sebelumnya dengan menggunakan
tanda sempang ( - ).
Contoh : Bimbinglah hamba-Mu, ya
Tuhanku.
Penulisan Partikel
Terdapat empat jenis partikel dalam Bahasa Melayu iaitu -lah, -kah, -tah dan -pun.
Partikel -lah, -kah dan -tah yang mempunyai tanda
sempang dalam ejaan Rumi ditulis serangkai dengan kata dasar atau bentuk dasar
yang ada di depannya, tanpa tanda sempang dalam ejaan Rumi sekarang. Contohnya:
Adalah
|
tolonglah
|
bilatah
|
apakah
|
Terdapat dua cara menulis partikel pun. Antaranya ialah :
i. Kata
pun yang berfungsi sebagai kata tugas yang bererti ‘juga’ ditulis
terpisah daripada kata yang ada disampingnya.
Contoh:
Apa-apa pun yang dimakannya, ia tetap kurus.
ii. Ada
beberapa perkataan yang telah ditetapkan ejaannya supaya ditulis serangkai
dengan partikel pun, antaranya:
adapun
|
sekalipun
|
bagaimanapun
|
meskipun
|
Penulisan Kata Ganda
Kata ganda atau kata ulang dalam sistem ejaan Rumi Bahasa Melayu
ditulis sepenuhnya dengan menggunakan tanda sempang ( - ) yang dibubuh di
bahagian kata yang diulang. Ini
termasuk:
i.
kata ganda
semua
anai-anai
|
hati-hati
|
labah-labah
|
ii.
kata ganda
jamak
jawatan-jawatan
|
botol-botol
|
unit-unit
|
iii.
kata ganda
berentak
kucar-kacir
|
serba-serbi
|
serta-merta
|
Catatan: Apabila
kata ganda berentak ini dijadikan bentuk dasar yang mendapat apitan, tanda
sempang sebagai tanda ulangan tetap digunakan.
Contoh: dikucar-kacirkan memporak-perandakan
iv.
kata ganda
berimbuhan
anak-anakan
|
berjalan-jalan
|
bersiri-siri
|
zaman-berzaman
|
Catatan: Apabila kata ganda berentak dijadikan bentuk
dasar yang mendapat apitan,
tanda sempang sebagai tanda ulangan tetap digunakan.
Contoh: dikucar-kacirkan, memporak-perandakan
v.
Penggandaan
berentak bebas
anak-pinak
|
saudara-mara
|
lintang-pukang
|
vi. Penggandaan bebas:
penggandaan ini tidak banyak dalam bahasa Melayu
ulang-alik
|
simpang-siur
|
ipar-duai
|
porak-peranda
|
patah-riuk
|
Penulisan Kata Majmuk
Kata majmuk
terdiri daripada dua atau lebih perkataan yang dirangkaikan dan membawa maksud
tertentu. Ejaannya terpisah dan tidak dibenarkan sebarang penyisipan di
tengahnya. Kata majmuk dapat digolongkan kepada tiga bentuk. Antaranya:
i)
Kata
majmuk rangkai kata bebas
gambar rajah
|
jalan raya
|
lalu lintas
|
bandar raya
|
Selain itu, gelaran juga tergolong dalam kata majmuk ini.
perdana menteri
|
menteri besar
|
setiausahan politik
|
ii)
Kata
majmuk istilah khusus
telefon dail terus
|
batu kapur
|
cari gali
|
iii)
Kata
majmuk kiasan
tumbuh rusuh
|
buah tangan
|
Bentuk kata majmuk
yang dieja bercantum (mantap). Contohnya:
antarabangsa
|
beritahu
|
bumiputera
|
jawatankuasa
|
kakitangan
|
kerjasama
|
olahraga
|
matahari
|
setiausaha
|
sukarela
|
suruhanjaya
|
tandatangan
|
tanggungjawab
|
warganegara
|
pesuruhjaya
|
peribadi
|
peribahasa
|
hulubalang
|
dinihari
|
perikemanusiaan
|
sukacita
|
dukacita
|
kepada
|
daripada
|
apabila
|
manakala
|
padahal
|
darihal
|
barangkali
|
kadangkala
|
bagaimana
|
apakala
|
walhal
|
Penggandaan kata
majmuk.
Jika kata majmuk dieja bercantum, penggandaannya dibuat secara
keseluruhan. Contohnya :
pesuruhjaya-pesuruhjaya
|
tandatangan-tandatangan
|
setiausaha-setiausaha
|
Pengimbuhan kata majmuk boleh dilakukan dengan 2 cara:
i) kata
majmuk yang menerima imbuhan awalan atau akhiran sahaja tetapi ejaannya tetap
terpisah
campur aduk - bercampur aduk
|
ambil alih - mengambil alih
|
daya serap - daya serapan
|
ii)
Kata
majmuk yang menerima imbuhan apitan, ejaannya bercantum:
campur
aduk - mencampuradukkan
|
satu padu -
menyatupadukan
|
Penggunaan Tanda Sempang ( - )
Antara penggunaan tanda sempang:
i.
Tanda
sempang digunakan untuk menulis semula jenis kata ulangan
gunung-ganang
|
kemerah-merahan
|
sia-sia
|
selambat-lambatnya
|
ii. Tanda
sempang digunakan untuk memisahkan suku kata yang tercerai oleh penggantian
baris.
Contoh:
…menangguhkan penye-
lenggaraan projek.
…menagguhkan
penyeleng-
garaan projek.
Catatan: Tanda sempang
diletakkan pada baris atas bukannya pada baris bawah.
iii. Tanda sempang
digunakan untuk memperjelaskan ungkapan.
Contoh: ber-evolusi
dengan ber-revolusi
iv. Tanda sempang digunakan untuk merangkaikan huruf kecil dengan
huruf besar pada kata yang sama. Seperti awalan anti, pro, sub, sosio dan
sebagainya sesuatu kata-kata. Contoh:
anti-Rusia
|
pro-Malaysia
|
hamba-Nya
|
se-Malaysia
|
v. Tanda
sempang digunkan untuk merangkaikan ke dengan angka bagi penulisan nombor
ordinal. Contoh:
Ke-12 (kedua belas)
|
Ke-100 (keseratus)
|
Ke-1000 (keseribu)
|
Catatan: Nombor ordinal pertama sehingga ke sebelas tidak harus
ditulis dengan angka.
vi. Tanda
sempang digunakan untuk merangkaikan angka yang menunjukkan tahun dengan
akhiran –an. Contoh:
Tahun 80-an
(tahun lapan puluhan)
|
Tahun 90-an
(tahun sembilan puluhan)
|
vii. Tanda sempang digunakan
untuk menyatakan hubungan di antara kata-kata pada
rantai kata setara tertentu atau rangkai kata istilah.
Contoh: Alat
pandang-dengar
viii. Untuk memisahkan
angka yang berbeza fungsi. Contoh:
082-442488
|
013-8727577
|
ix. Untuk kata ganda Contoh:
beribu-ribu
|
kanak-kanak
|
x. Menandakan Penulisan
Dalam Transliterasi Huruf Arab-Rumi Contoh:
Al-Quran
|
Al-Mulk
|
Al-Baqarah
|
xi. menunjukkan dan
menegaskan ejaan sesuatu perkataan contoh:
→
M-a-l-a-m bukan m-a-l-a-n-g
→ T-o-n-t-o-n bukan t-u-n-t-u-n
xii. Menunjukkan
Pertuturan Yang Tidak Lancar
Contoh: s-s-saya nak m-m-makan
Ejaan Dalam
Peristilahan
Penulisan Istilah
adalah kata atau gabungan kata yang dengan jelas
menerangkan makna, konsep, proses, keadaan atau ciri yang khusus dalam bidang
tertentu.
i. Tataistilah dan Tatanama
Tataistilah ialah kumpulan peraturan untuk membentuk
istilah.
Tatanama ialah kumpulan peraturan untuk menentukan nama
dalam bidang ilmu.
ii. Istilah dan Kata Umum
Istilah ialah kata yang penggunaannya dan maknanya
khusus pada bidang tertentu.
Kata umum ialah kata-kata biasa dalam bahasa.
Kata umum boleh menjadi istilah,
contoh: tenaga à tenaga atom
iii. Morfem dan Proses Peristilahan
Morfem ialah unit atau unsur terkecil dalam bahasa yang
mengandungi makna. Morfem peristilahan ialah kata akar dan imbuhan yang
digunakan dalam pembentukan istilah. Proses pembentukan istilah bahasa Melayu
ialah pengimbuhan, penggandaan dan penggabungan.
i.
Kata akar
iaitu kata yang belum mendapat imbuhan. Contohnya: serap, asid, algebra, sistem
ii. Imbuhan dan Pengimbuhan iaitu morfem
yang digunakan untuk mencipta istilah melalui
proses pengimbuhan. Contoh: Ber- (berinteraksi), -an (hasilan), peN- … -an
(pemprosesan)
iii. Penggandaan iaitu ulangan kata dasar sama ada sebahagian
(rambut → rerambut) atau
seluruh (kacang → kacang-kacang) untuk membentuk istilah.
iv. Gabungan
iaitu cantuman dua kata atau lebih untuk membentuk istilah melalui proses
penggabungan. Contoh: tandatangan, setiausaha, warganegara,
bumiputera.
Penyerapan Istilah Asing
i. Sesuai makna.
ii. Lebih singkat
daripada terjemahan Bahasa Melayu.
iii. Istilah
asing yang diserap itu mempermudah penyelarasan, sekiranya istilah Bahasa
Melayunya mempunyai sinonim.
Istilah
Asing Yang Sudah Lazim
Istilah yang
sudah lama digunakan hendaklah terus dipakai untuk menjauhkan kekacauan.
Contoh:
campaign – kempen
|
dengue – denggi
|
pension – pencen
|
Ejaan
Istilah Asing Yang Tetap
Sebutan dan ejaannya kekal dalam semua bahasa, digunakan juga dalam
Bahasa Melayu dengan syarat diberikan garis bawah atau dicetak miring.
Bona fide
|
Esprit de corps
|
Fait accompli
|
Unsur dan Proses Tatabahasa Dalam
Peristilahan
i. Penggunaan Kata
Akar / Bebas
ii. Proses Pengimbuhan
iii. Proses Penggandaan
iv. Proses Penggabungan
Penggunaan
Kata Akar / Dasar
Istilah dapat dibentuk daripada kata akar. Contoh: gaya, sudut,
kaji, volt, asid.
Proses
Pengimbuhan
Istilah berimbuhan menunjukkan pertalian yang tersusun antara bentuk
dan maknanya.
Kata Dasar/Akar
|
Pelaku/Alat
|
Hal/Keadaan/tempat
|
Tani
|
petani
|
Pertanian
|
usaha
|
pengusaha
|
perusahaan
|
Proses
Penggandaan
Mengungkapkan konsep keanekaan, kemiripan (kecil), kumpulan atau
kejamakan. Contoh: kacang
à kacang-kacang
jari à
jejari
rumput à
rerumput
Proses
Penggabungan
Dapat
ditulis ikut tiga cara:
1. Kumpulan yang terpisah. Contoh : meja tulis, model linear,
ketua pengarah
2. Kumpulan
yang menggunakan tanda hubung jika dirasa pelu menegaskan pengertian di antara
dua unsurnya. Contoh: dua-sendi, mesin-kira tangan
3. Kumpulan
yang dirangkaikan menjadi satu kerana sudah mantap. Contoh: warganegara,
olahraga, jawatankuasa
Penterjemahan
Istilah
baru dapat dibentuk dengan menterjemahkan istilah asing. Contoh:
balanced
budget à anggaran berimbang
triangle à
segi tiga
Asas
penterjemahan adalah tidak selalu dapat diperoleh istilah yang bersesuaian
secara satu-lawan-satu, yang penting ketepatan makna dan bukan makna
harfiahnya. Contoh:
circular à
surat pekeliling (bukan perkeliling)
network à
rangkaian (bukan kerja jaring)
Sinonim dan Kesinoniman
Sinonim ialah dua kata atau
lebih yang mempunyai makna yang sama, tetapi berlainan bentuknya.
1.
Istilah yang diutamakan
2.
Istilah yang diizinkan
3.
Sinonim dalam istilah asing
4.
Istilah asing berdekatan
i. Istilah
yang diutamakan
Dicipta
paling sesuai dengan prinsip peristilahan dan dianjurkan penggunaannya sebagai
istilah baku. Jadi bentuk sinonim yang tidak baku akan diketepikan dalam
penggunaan. Contoh:
Geografi à
ilmu alam (dihindari)
Mikro à
renik (dihindari)
nitrogen à
zat lemas (dihindari)
ii. Istilah
yang diizinkan
Istilah
yang timbul dalam bentuk istilah asing di samping yang sudah ada dalam bahasa
melayu. Contoh:
Absorb à
serap, absorb
Relative à
relatif, bandingan
Frequency
à
frequensi, kekerapan
iii. Sinonim
dalam Istilah Asing
Istilah
asing yang benar-benar sinonim diterjemahkan dengan satu istilah sahaja dalam
Bahasa Melayu. Contoh:
Characteristic
feature ciri
iv. Istilah
Asing Berdekatan
Sekumpulan
istilah asing yang hampir-hampir sama, tetapi digunakan menurut konteks atau
laras yang berlainan hendaklah sedapat-dapatnya diterjemahkan dengan istilah
yang berlainan. Contoh:
law à
undang-undang
condition
à syarat
order à perintah
v. Homonim
dan Kehomoniman
Kata yang
sama ejaan dan/atau sebutannya, tetapi mempunyai makna yang berbeza. Ia terdiri
daripada homograf dan homofon.
Homograf:
Bentuk kata yang sama ejaan tetapi lain sebutan. Contoh:
perak
(logam) :
perak (terpinga-pinga)
semak
(kaji) : semak (kusut)
Homofon: Bentuk
kata yang sama sebutan tetapi berlainan ejaan. Contoh:
golongan
(kumpulan)
gulungan
(benda yang dilipat hingga berbentuk bulat pinggang)
vi. Hiponim
dan Kehiponim
Kata yang
maknanya terangkum dalam makna kata lain yang lebih luas, iaitu
superordinatnya. Contoh:
mawar,
melati, cempaka di mana masing-masing mempunyai makna yang terangkum dalam
bunga, iaitu superordinatnya.
Dalam
terjemahan, istilah superordinat tidak boleh diterjemahkan dengan salah satu
hiponimnya. Contoh: liquid à
cecair bukan air, minyak
Insect à
serangga bukan lipas, semut
vii. Kepoliseman
Kata yang
mempunyai banyak makna yang berbeza-beza, tetapi berkaitan, menurut konteks
penggunaannya. Contoh:
a) head - kepala (orang)
head gate - pintu air
atas
b) fuse - fius
to fuse - berpadu,
melebur, melakur.
BMK
SISTEM
EJAAN DAN SEBUTAN BAKU
Nama
Ahli Kumpulan : Sarlina binti Aji
Wajaha
bin Jabai
Crispin
Tan Phong Leng
Abdullal
Parihi b Mokhtar
Safinah
binti Saffie
Bibiana
Thien Yen Mee
Opsyen : IMM
1105
Pensyarah : Puan Nor Alizah
Tarikh : 8 Mac 2005
Rujukan
1. Nama Buku : Pedoman Ejaan dan Sebutan
Bahasa Melayu
Penulis / Penyusun : Ismail B. Dahaman
2. Nama Buku : Daftar Kata Bahasa Melayu Rumi
– Sebutan – Jawi, Jilid 1 A - K
Penulius / Penyusun : Ismail B. Dahaman dan Manshoor B. Hj. Ahmad
3. Nama Buku : Strategi Bahasa – Panduan Nahu
dan Retorik untuk Penulisan
Penulis / Penyusun : Md. Saidin Ahmad Ishak dan Mohd. Saleeh
Rahamad
4. Nama Buku : Tatabahasa Bahasa Melayu –
Morfologi dan Sintaksis untuk
Guru dan Pelajar
Penulis / Penyusun : Prof. Abdullah Hassan
5. Nama Buku : Bahasa Kebangsaan, 1999
Penulis / Penyusun : Ab. Rahman Ab. Rashid dan Yap Kin Fatt
6. Nama Buku : Menguasai Bahasa Melayu Tinggi
Penulis / Penysusun : Prof. Dr. Abdul Hamid Mahmood
Comments
Post a Comment